القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 44 سورة آل عمران - ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم

سورة آل عمران الآية رقم 44 : ترجمة English

ترجمة الآية 44 من سورة al-‘Imran - English - سورة آل عمران : عدد الآيات 200 - - الصفحة 55 - الجزء 3.

﴿ ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[ آل عمران: 44]

﴿ ترجمة: ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم ﴾

This is a part of the news of the Ghaib (unseen, i.e. the news of the past nations of which you have no knowledge) which We inspire you with (O Muhammad SAW). You were not with them, when they cast lots with their pens as to which of them should be charged with the care of Maryam (Mary); nor were you with them when they disputed.


English - Sahih International

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(3:44) (O Muhammad!) We reveal to you this account from a realm which lies beyond the reach of your perception for you were not with them when they drew lots with their pens about who should be Mary's guardian, *43 and you were not with them when they disputed about it.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*43). They drew lots to decide who should be the guardian of Mary, whose mother had consecrated her to the service of God in the Temple. Since she was a girl, it was a delicate matter as to who from among the priests of the Temple would be the appropriate person to take care of her.
 

قراءة سورة آل عمران

المصدر : English translation surah al-‘Imran Verse 44 Page 262