القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 86 سورة هود - بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ

سورة هود الآية رقم 86 : ترجمة English

ترجمة الآية 86 من سورة Hud - English - سورة هود : عدد الآيات 123 - - الصفحة 231 - الجزء 12.

﴿ بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[ هود: 86]

﴿ ترجمة: بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ ﴾

"That which is left by Allah for you (after giving the rights of the people) is better for you, if you are believers. And I am not set over you as a guardian.


English - Sahih International

What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:86) The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe. In any case, I have not been appointed a keeper over you. *95

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*95). Shu'ayb (peace be on him) made it clear to his people that he had no power to compel them to adopt one kind of behaviour or another. His task was merely that of a sincere adviser. All he could do was to admonish and warn them. It was up to them either to pay heed to that advice or to disregard it. What really mattered was that one day all human beings will be mustered by God to render an account of their deeds. It is this - the rendering of an account before God - that people should truly fear. It matters little whether they care for Shu'ayb or not. What really matters is whether they have any fear of standing before God's judgement. If they do fear this, it is essential that they give up the iniquity in which they are engrossed.
 

قراءة سورة هود

المصدر : English translation surah Hud Verse 86 Page 262