القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 8 سورة البينة - جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا

سورة البينة الآية رقم 8 : ترجمة English

ترجمة الآية 8 من سورة Al-Bayyinah - English - سورة البينة : عدد الآيات 8 - - الصفحة 599 - الجزء 30.

﴿ جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ ﴾
[ البينة: 8]

﴿ ترجمة: جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ﴾

Their reward with their Lord is 'Adn (Eden) Paradise (Gardens of Eternity), underneath which rivers flow, they will abide therein forever, Allah Well-Pleased with them, and they with Him. That is for him who fears his Lord.


English - Sahih International

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(98:8) Their recompense lies with their Lord: Gardens of eternity beneath which rivers flow; therein they shall dwell, forever and ever. Allah is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him. All this is for him who fears his Lord. *11

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*11) In other words, the person who did not live in the world fearless and independent of God, but feared Him at every step lest.he should do something which might entail His wrath and punishment, will have this reward resolved for him with Allah.

قراءة سورة البينة

المصدر : English translation surah Al-Bayyinah Verse 8 Page 262