القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 6 سورة الطور - والبحر المسجور

سورة الطور الآية رقم 6 : ترجمة English

ترجمة الآية 6 من سورة AT-Tur - English - سورة الطور : عدد الآيات 49 - - الصفحة 523 - الجزء 27.

﴿ وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ ﴾
[ الطور: 6]

﴿ ترجمة: والبحر المسجور ﴾

And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection).


English - Sahih International

And [by] the sea filled [with fire],

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(52:6) and by the swelling sea: *5

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*5) Several meanings have ban given of the word al-bahr-il-masjur as used in the original. Some commentators have taken it in the meaning of "full of fire"; sonic take it in the sense of "empty and un-occupied", the water of which might have sunk into the earth; some take it in the meaning of "restricted and confined" , by which they imply that the ocean has ban restrained so that its water neither sinks into the earth nor spreads over the land to drown all its dwellers. Some have taken it in the meaning of mixed and blended because in it swat and saline, warm and cold, water is mixed together; and sonic take it in the meaning of brimful and surging. The first two of these meanings bear no relevance to the context. These two states of the ocean-splitting of the bottom of the ocean and sinking of its water into the earth and then its being filled with fire-will appear on the Day Of Resurrection, as mentioned in Surah Takvir: 6 and Infitar: 3. These states of the future do not exist at present and therefore cannot be sworn by to convince the people of today of the occurrence of the Hereafter. Therefore, here al-bahr il-masjur can be taken only in the meaning of confined, mixed, brimful and surging.
 

قراءة سورة الطور

المصدر : English translation surah AT-Tur Verse 6 Page 262