ترجمة الآية 55 من سورة Al-An‘am - English - سورة الأنعام : عدد الآيات 165 - - الصفحة 134 - الجزء 7.
And thus do We explain the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail, that the way of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), may become manifest.
And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.
(6:55) Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct. *38
*38). 'And thus' refers to the whole of the foregoing discussion, beginning with verse 37: 'And they say: Why has no miraculous sign been sent down to him?' The purpose of this remark is to stress that the persistence of some people in their denial of the Truth and in their disbelief, in spite of a host of unmistakably clear signs and arguments, was sufficient to prove beyond doubt that they were merely a bunch of criminals. If they persisted in error and transgression it was neither through any lack of strong arguments in support of the Truth nor, conversely, because of strong arguments in support of falsehood. The reason was rather that they had delilibrately chosen to fall into error and transgression.
المصدر : English translation surah Al-An‘am Verse 55 Page 262