القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 47 سورة الرحمن - فبأي آلاء ربكما تكذبان

سورة الرحمن الآية رقم 47 : ترجمة English

ترجمة الآية 47 من سورة Ar-Rahman - English - سورة الرحمن : عدد الآيات 78 - - الصفحة 533 - الجزء 27.

﴿ فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴾
[ الرحمن: 47]

﴿ ترجمة: فبأي آلاء ربكما تكذبان ﴾

Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?


English - Sahih International

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(55:47) Which of your Lord's favours will you twain ' you men and jinn ' then deny? *42

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*42) From here till the end, the word alaa ' has been used both for the blessings and forthe powers, and there is an aspect of the praiseworthy qualities too. in it. If we take the first meaning, the meaning of repeating the refrain in this context will be: "If you like to deny the blessings of AIIah, you may do so. The righteous will certainly receive these blessings from their Lord." In the second case the meaning would be: "If you think it is impossible for AIIah to create the Garden and bless His righteous servants with these bounties in it, you may think so. AIIah certainly lass the power to do this work and He will surely accomplish it." According to the third meaning, it means: "You think that after having created this big world Allah now doesn't bother whether a person behaves unjustly here or justly. works to promote the truth or falsehood, spreads evil or good: He will neither punish the oppressor nor redress the grievances of the oppressed, will neither appreciate good nor abhor evil. Then, as you think, He is helpless too. He can build the heavens and the earth but cannot prepare Hell for punishing the wicked and cannot make Heaven for rewarding the followers of the Truth. Thus. you may deny His praiseworthy attributes as you may, but tomorrow when He hurls the evildoers into Hell and blesses the worshippers of the trnth in Heaven. will you even then be able to deny His these attributes?"
 

قراءة سورة الرحمن

المصدر : English translation surah Ar-Rahman Verse 47 Page 262