القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 20 سورة هود - أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله

سورة هود الآية رقم 20 : ترجمة English

ترجمة الآية 20 من سورة Hud - English - سورة هود : عدد الآيات 123 - - الصفحة 224 - الجزء 12.

﴿ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[ هود: 20]

﴿ ترجمة: أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله ﴾

By no means will they escape (from Allah's Torment) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their torment will be doubled! They could not bear to hear (the preachers of the truth) and they used not to see (the truth because of their severe aversin, inspite of the fact that they had the sense of hearing and sight).


English - Sahih International

Those were not causing failure [to Allah] on earth, nor did they have besides Allah any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:20) They had no power to frustrate Allah's design in the earth, *24 nor did they have any protectors against Allah. Their chastisement will be doubled. *25 They were unable to hear, nor could they see.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*24). This, again, refers to what will happen in the Next Life.
*25). They will suffer punishment for being in error and for misleading others and leaving behind a legacy of error and misguidance for coming generations. (See Towards Understanding the Qur'an, vol. Ill, al-A'raf, n. 30, pp. 23-6 -Ed.)
 

قراءة سورة هود

المصدر : English translation surah Hud Verse 20 Page 262